<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1116">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1116 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1116 廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1116</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01251</charName>
				<mapping cb:dec="984291" type="PUA">U+F04E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3867</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>幀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[巾*(穴/登)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0503a20" ed="T"/>
<lb n="0503a21" ed="T"/>
<lb n="0503a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1116</cb:docNumber>
<lb n="0503a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503006" n="0503006"/>廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪
<lb n="0503a24" ed="T"/>陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0503a25" ed="T"/>
<lb n="0503a26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503007" n="0503007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503007" n="0503007"/><anchor xml:id="beg0503007" n="0503007"/>西<anchor xml:id="end0503007"/>天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
<lb n="0503a27" ed="T"/>傳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503008" n="0503008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503008" n="0503008"/><anchor xml:id="beg0503008" n="0503008"/>法<anchor xml:id="end0503008"/>大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503009" n="0503009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503009" n="0503009"/><anchor xml:id="beg0503009" n="0503009"/>臣<anchor xml:id="end0503009"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0503a28" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0503a2801">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0503a2805" cb:place="inline">一時佛在波羅奈國<name role="" type="person">鹿野苑</name>中瞻
<lb n="0503a29" ed="T"/>波無憂樹下，與大比丘衆萬二千五十人俱，
<pb n="0503b" ed="T" xml:id="T20.1116.0503b"/>
<lb n="0503b01" ed="T"/>幷<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>等諸菩薩摩訶薩，及天、龍、夜叉、
<lb n="0503b02" ed="T"/>羅刹、阿修羅、乾闥婆、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、
<lb n="0503b03" ed="T"/>人非人等，恭敬圍繞而爲說法。初善中善後
<lb n="0503b04" ed="T"/>善，其義深遠，梵行淸淨，一切圓滿。</p>
<lb n="0503b05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0503b0501">爾時波羅奈國有大國王名曰梵壽，身心純
<lb n="0503b06" ed="T"/>善慈愍有情，於彼大地一切衆生養育如子。
<lb n="0503b07" ed="T"/>其王出城遊行佛寺，至精舍門須臾顧視。有
<lb n="0503b08" ed="T"/>守門者而白聖衆：「梵壽大王今在門外將欲
<lb n="0503b09" ed="T"/>入寺。」卽時聖衆速令知事僧排列花鬘。知事
<lb n="0503b10" ed="T"/>僧聞已，開其殿門求覓花鬘而無所有。於佛
<lb n="0503b11" ed="T"/>頂上見有花鬘，卽取持行與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503010" n="0503010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503010" n="0503010"/><anchor xml:id="beg0503010" n="0503010"/>尙<anchor xml:id="end0503010"/>座等，幷諸
<lb n="0503b12" ed="T"/>聖衆迎接國王，所持花鬘卽以奉上。王卽受
<lb n="0503b13" ed="T"/>之而戴頭上，經須臾間忽然頭痛。王自思惟：
<lb n="0503b14" ed="T"/>「云何如是？我今應是夏熱出行致斯患苦。」王
<lb n="0503b15" ed="T"/>乃卽時禮辭聖衆，迴歸宮闕，吿近臣曰：「我患
<lb n="0503b16" ed="T"/>頭痛，今擬沐浴。汝宜速疾供辦香水。」王卽解
<lb n="0503b17" ed="T"/>其一切莊嚴衣服，卽便洗浴。有一宮人善解
<lb n="0503b18" ed="T"/>供承洗王身體，沐浴久時，頭痛不愈。王乃出
<lb n="0503b19" ed="T"/>勅宣詔醫人。醫人卽至，王遂吿言：「我因夏熱
<lb n="0503b20" ed="T"/>出城遊行，於道路中而患頭痛，卽便沐浴其
<lb n="0503b21" ed="T"/>疾不愈。卿意云何？」醫人對曰：「王之所患傷於
<lb n="0503b22" ed="T"/>內熱，卽用牛頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503011" n="0503011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503011" n="0503011"/><anchor xml:id="beg0503011" n="0503011"/>旃<anchor xml:id="end0503011"/>檀塗其身上。」王卽依奏塗
<lb n="0503b23" ed="T"/>其<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_1"/>檀，亦不得差。於日夜分得大苦惱，應
<lb n="0503b24" ed="T"/>諸醫人俱至王所，互相視之而發言曰：「此疾
<lb n="0503b25" ed="T"/>所因不可測度，深懷憂惱。王旣如是，我等作
<lb n="0503b26" ed="T"/>何方便得免王疾？」言論之次，王有一妹名酥
<lb n="0503b27" ed="T"/>鉢哩<note place="inline">二合</note>野，發菩提心信重悲愍，見王患苦心
<lb n="0503b28" ed="T"/>生怖懼，以手摩頂而白王曰：「云何怖懼如怯
<lb n="0503b29" ed="T"/>弱之人？」王卽吿言酥鉢哩野：「我今不知，云何
<pb n="0503c" ed="T" xml:id="T20.1116.0503c"/>
<lb n="0503c01" ed="T"/>而得不苦不怖？」妹復白言：「王若如是，請詣佛
<lb n="0503c02" ed="T"/>所。佛具大悲，必爲救濟。」王卽吿言：「汝所作意
<lb n="0503c03" ed="T"/>善哉善哉。我爲忘失，今卽須往。」尋勅重臣令
<lb n="0503c04" ed="T"/>速排列車輦騎乘。時御車者駕五百乘車，王
<lb n="0503c05" ed="T"/>與眷屬幷諸臣寮出於城外，往瞻波無憂樹
<lb n="0503c06" ed="T"/>下而詣佛所。於其中路，有一女人負薪爲活，
<lb n="0503c07" ed="T"/>手把柴檐，生產路傍。王妹見已不忍視之，以
<lb n="0503c08" ed="T"/>手掩面迷悶倒地。王見如是，卽問其妹：「云何
<lb n="0503c09" ed="T"/>苦惱？汝爲我說。」其王皇后名酥囉遜捺吒，以
<lb n="0503c10" ed="T"/>意思惟而吿王言：「彼酥鉢哩野迷悶倒地，爲
<lb n="0503c11" ed="T"/>見路傍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503012" n="0503012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503012" n="0503012"/><anchor xml:id="beg0503012" n="0503012"/>檐<anchor xml:id="end0503012"/>柴女人生產其子，苦惱甚深。彼
<lb n="0503c12" ed="T"/>妹心慈不忍見之，遂乃如是。」王旣聞已，卽吿
<lb n="0503c13" ed="T"/>皇后：「罪業宿報，不可逃免。」王令宮人給賜財
<lb n="0503c14" ed="T"/>物濟彼貧乏，速令歸家。其妹迷悶，以拂扇涼
<lb n="0503c15" ed="T"/>還得穌惺，而復發言：「南無沒馱野。大王！貧女
<lb n="0503c16" ed="T"/>大苦，我不忍見之。」相次前行遙見園林，漸近
<lb n="0503c17" ed="T"/>精舍，王乃下車，執酥鉢哩野手入於園林。見
<lb n="0503c18" ed="T"/>佛世尊如妙金山，放大光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503013" n="0503013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503013" n="0503013"/><anchor xml:id="beg0503013" n="0503013"/>喩<anchor xml:id="end0503013"/>百千日。其王
<lb n="0503c19" ed="T"/>見已卽放妹手，偏袒右肩，脫其頭冠，往詣佛
<lb n="0503c20" ed="T"/>前合掌恭敬，旋繞世尊，頂禮佛足，投地良久。
<lb n="0503c21" ed="T"/>時彼世尊舒金色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503014" n="0503014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503014" n="0503014"/><anchor xml:id="beg0503014" n="0503014"/>臂<anchor xml:id="end0503014"/>摩於頭頂，吿彼王言：「汝
<lb n="0503c22" ed="T"/>起汝起。」王聞佛勅應聲卽起，經刹那間頭痛
<lb n="0503c23" ed="T"/>卽愈，身心適悅，王甚歡喜。時酥鉢哩野與諸
<lb n="0503c24" ed="T"/>眷屬同坐一處。王見於妹面色憂愁，而卽
<lb n="0503c25" ed="T"/>問言：「云何愁惱？」令彼問佛。妹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503015" n="0503015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503015" n="0503015"/><anchor xml:id="beg0503015" n="0503015"/>旣<anchor xml:id="end0503015"/>聞已，卽從坐
<lb n="0503c26" ed="T"/>起，偏袒右肩右膝著地，合掌恭敬瞻仰尊顏，
<lb n="0503c27" ed="T"/>白佛言：「世尊！大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503016" n="0503016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503016" n="0503016"/><anchor xml:id="beg0503016" n="0503016"/>昨<anchor xml:id="end0503016"/>夜甚患頭痛，王諸眷屬
<lb n="0503c28" ed="T"/>及大臣等皆懷憂惱。因是事已，俱來佛所。於
<lb n="0503c29" ed="T"/>中路傍見一擔柴女人，身著故衣頭髮蓬亂，
<pb n="0504a" ed="T" xml:id="T20.1116.0504a"/>
<lb n="0504a01" ed="T"/>聲喚啼泣產生於子。我爲見此得大驚怖，深
<lb n="0504a02" ed="T"/>厭女身。世尊！我等云何得免女身？又此大王
<lb n="0504a03" ed="T"/>所患頭痛，名醫救療而不能痊。今蒙世尊手
<lb n="0504a04" ed="T"/>摩頭頂，經刹那間卽得安樂。有何因緣？願佛
<lb n="0504a05" ed="T"/>慈悲而爲解說。」</p>
<lb n="0504a06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0504a0601">爾時世尊聞是語已，於其面門放大光明，具
<lb n="0504a07" ed="T"/>種種色，照於無邊無量世界，而此光明復入
<lb n="0504a08" ed="T"/>於口。爾時尊者阿難見佛光明普照世界，以
<lb n="0504a09" ed="T"/>佛威德心腹懷疑，卽從坐起合掌恭敬，頂禮
<lb n="0504a10" ed="T"/>佛足而白佛言：「世尊！今日有何因緣，放大光
<lb n="0504a11" ed="T"/>明普照佛刹？唯願世尊略爲宣說。」佛吿阿難：
<lb n="0504a12" ed="T"/>「於過去世，此城之中有大國王名曰持光，彼
<lb n="0504a13" ed="T"/>王皇后名曰無憂，王所愛重第二夫人名阿
<lb n="0504a14" ed="T"/>努播摩。其國界畔有一小國，統領兵衆來侵
<lb n="0504a15" ed="T"/>大國。時持光王卽統四兵象馬車乘，幷諸大
<lb n="0504a16" ed="T"/>臣，作於伎樂隨從出城奔往討伐。王在中路
<lb n="0504a17" ed="T"/>軍兵暫止，時后阿努播摩覺自懷妊將欲生
<lb n="0504a18" ed="T"/>產，說與宮人，令彼內官具以所事奏持光王。
<lb n="0504a19" ed="T"/>時彼內官奏斯事已，王卽有勅令彼夫人却
<lb n="0504a20" ed="T"/>歸宮內。夫人歸已，難爲生產，卽遣大臣拶哩
<lb n="0504a21" ed="T"/>迦具以斯事速奏王知。王旣聞已，卽乘車騎
<lb n="0504a22" ed="T"/>反歸宮闕，至夫人處問訊安慰。王見夫人生
<lb n="0504a23" ed="T"/>產苦惱，對三寶前焚香瀝水，禱祝發願，其瀝
<lb n="0504a24" ed="T"/>餘之水賜夫人喫。是時無憂皇后心懷嫉妬，
<lb n="0504a25" ed="T"/>執於王手而吿王曰：『阿努播摩夫人，情性狂
<lb n="0504a26" ed="T"/>顚無其慚恥，裸形垂髮神鬼無異。』王聞如是，
<lb n="0504a27" ed="T"/>慚而不顧。經須臾間，阿努播摩生其太子，身
<lb n="0504a28" ed="T"/>眞金色，相好端嚴，福德圓備。卽以太子奉上
<lb n="0504a29" ed="T"/>大王。王旣見之，心大歡喜。復經少時宮人相
<pb n="0504b" ed="T" xml:id="T20.1116.0504b"/>
<lb n="0504b01" ed="T"/>聚，有其一人說無憂皇后妬嫉之言，時阿努
<lb n="0504b02" ed="T"/>播摩夫人忽聞其言，卽問宮人速令具說。時
<lb n="0504b03" ed="T"/>彼宮人不敢隱藏，具述前事。阿努播摩夫人
<lb n="0504b04" ed="T"/>聞是說已，心如割切而發言曰：『我何顚狂！我
<lb n="0504b05" ed="T"/>何無慚！』唱苦搥胸迷悶倒地。時彼宮人以水
<lb n="0504b06" ed="T"/>灑面執拂扇涼，久時不惺，因此命謝。時諸宮
<lb n="0504b07" ed="T"/>人高聲啼哭。王忽聞聲，驚怪異常，勅令內官
<lb n="0504b08" ed="T"/>往問所由。內官奉命問守宮門人，時守宮門
<lb n="0504b09" ed="T"/>者復問宮人：『緣何哭泣？王速要知。』時彼宮人
<lb n="0504b10" ed="T"/>悲淚哽咽而卽吿言：『今爲阿努播摩夫人忽
<lb n="0504b11" ed="T"/>爾命終，是以哭泣。宜速奏王。』是時大臣聞是
<lb n="0504b12" ed="T"/>事已，心懷憂惱面戴愁容，奔往王前。王遙見
<lb n="0504b13" ed="T"/>之知有災惱，卽問使曰：『莫是太子病耶夫人
<lb n="0504b14" ed="T"/>病耶？』使曰：『今爲阿努播摩夫人忽然命盡。』其
<lb n="0504b15" ed="T"/>王聞已深懷痛惱，如樹斷根迷悶倒地。時諸
<lb n="0504b16" ed="T"/>大臣等以水灑面，良久乃穌。群臣奏曰：『請王
<lb n="0504b17" ed="T"/>安心，莫生憂惱。宮嬪美女其數百千，保益大
<lb n="0504b18" ed="T"/>王恒增歡樂。』王聞是安慰，卽得平復。」佛吿阿
<lb n="0504b19" ed="T"/>難：「昔日無憂皇后生嫉妬心者，今於路傍爲
<lb n="0504b20" ed="T"/>擔柴貧女生產者是。昔日阿努播摩夫人性
<lb n="0504b21" ed="T"/>行慈愍，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504001" n="0504001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504001" n="0504001"/><anchor xml:id="beg0504001" n="0504001"/>酥<anchor xml:id="end0504001"/>鉢哩野是。阿難！於意云何？若
<lb n="0504b22" ed="T"/>人多行貪心嫉妬，而於後世得不可愛大惡
<lb n="0504b23" ed="T"/>果報。」</p>
<lb n="0504b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0504b2401">佛吿阿難：「若梵壽王患於頭痛者，爲王入於
<lb n="0504b25" ed="T"/>園林，尙座令知事僧取其花鬘迎接於王。時
<lb n="0504b26" ed="T"/>知事僧名曰淨軍，後生年少，身心散亂、性行
<lb n="0504b27" ed="T"/>麁猛。入彼殿中無別花鬘，卽於佛頂之上輒
<lb n="0504b28" ed="T"/>取花鬘用獻國王。王旣受已卽戴頭上，經刹
<lb n="0504b29" ed="T"/>那間而患頭痛，致使群臣眷屬悉皆愁惱。」王
<pb n="0504c" ed="T" xml:id="T20.1116.0504c"/>
<lb n="0504c01" ed="T"/>聞佛言因果無謬，而卽印言：「如是如是。」</p>
<lb n="0504c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0504c0201">爾時有一菩薩名曰大意，在大衆中，卽從座
<lb n="0504c03" ed="T"/>起，偏袒右肩合掌向佛，白佛言：「世尊！若有衆
<lb n="0504c04" ed="T"/>生於常住錢物將爲自用，得何果報？」佛言：「此
<lb n="0504c05" ed="T"/>人命終墮阿毘地獄。」大意菩薩復白佛言：「此
<lb n="0504c06" ed="T"/>人云何救濟？云何安慰？以何爲主？」爾時世尊
<lb n="0504c07" ed="T"/>舒其右手，吿觀自在菩薩：「汝說汝說。汝有大
<lb n="0504c08" ed="T"/>悲心眞言儀軌，能救度一切衆生。若此衆生
<lb n="0504c09" ed="T"/>入阿毘地獄者，今此眞言善能救濟安慰及
<lb n="0504c10" ed="T"/>爲主宰。」觀自在菩薩聞是語已，卽從座起，合
<lb n="0504c11" ed="T"/>掌白言：「世尊！諦聽。我有大悲心陀羅尼，能與
<lb n="0504c12" ed="T"/>一切衆生作廣大利益。」世尊讚言：「善哉善哉！
<lb n="0504c13" ed="T"/>我今諦聽，以大金剛之印而以印之。」</p>
<lb n="0504c14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0504c1401">爾時觀自在菩薩摩訶薩復白世尊：「我此大
<lb n="0504c15" ed="T"/>明陀羅尼，決定消除一切罪業、一切惡趣、一
<lb n="0504c16" ed="T"/>切苦惱，復令衆生安住菩提之道。今此眞言
<lb n="0504c17" ed="T"/>微妙最勝，如大寶樹，能圓滿一切願。」世尊復
<lb n="0504c18" ed="T"/>言：「觀自在菩薩！汝但當說不思議廣大蓮華
<lb n="0504c19" ed="T"/>莊嚴曼拏羅陀羅尼心，令此無能勝大力眞
<lb n="0504c20" ed="T"/>言圓滿有情一切之願。」爾時觀自在菩薩覩
<lb n="0504c21" ed="T"/>佛世尊第二第三作如是請，頭面禮足，住立
<lb n="0504c22" ed="T"/>佛前，說此大悲心陀羅尼：</p>
<lb n="0504c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0504c2301">「曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>怛囉<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野曩麼阿
<lb n="0504c24" ed="T"/>哩也<note place="inline">二合</note>嚩路<note place="inline">引</note>吉帝<note place="inline">引</note>濕嚩<note place="inline">二合</note>囉<note place="inline">引</note>野冒地
<lb n="0504c25" ed="T"/>薩怛嚩<note place="inline">二合引</note>野摩賀<note place="inline">引</note>薩怛嚩<note place="inline">二合引</note>野摩賀<note place="inline">引</note>迦
<lb n="0504c26" ed="T"/><note place="inline">引</note>嚕尼迦<note place="inline">引</note>野怛儞也<note place="inline">二合</note>他鉢納彌<note place="inline">二合引</note>鉢納
<lb n="0504c27" ed="T"/>彌<note place="inline">二合引</note>鉢納摩<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>底瑟恥<note place="inline">二合</note>帝鉢納
<lb n="0504c28" ed="T"/>謨<note place="inline">二合引</note>那囉摩賀<note place="inline">引</note>曼拏羅彌喩呬娑囉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504002" n="0504002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504002" n="0504002"/><anchor xml:id="beg0504002" n="0504002"/>娑<anchor xml:id="end0504002"/>囉
<lb n="0504c29" ed="T"/>迦囉迦囉枳哩枳哩俱嚕俱嚕摩賀<note place="inline">引</note>婆野三
<pb n="0505a" ed="T" xml:id="T20.1116.0505a"/>
<lb n="0505a01" ed="T"/>摩底杜曩杜曩尾杜曩尾杜曩呬哩孕<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0505001" n="0505001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505001" n="0505001"/><anchor xml:id="beg0505001" n="0505001"/>三<anchor xml:id="end0505001"/>合</note>摩
<lb n="0505a02" ed="T"/>賀<note place="inline">引</note>尾儞曳<note place="inline">二合</note>輸馱野輸馱野薩哩嚩<note place="inline">二合</note>惹
<lb n="0505a03" ed="T"/>敢<note place="inline">二合</note>摩波覽波囉<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0505002" n="0505002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505002" n="0505002"/><anchor xml:id="beg0505002" n="0505002"/>尼<anchor xml:id="end0505002"/>彌<note place="inline">引</note>沒駄也<note place="inline">二合</note>沒
<lb n="0505a04" ed="T"/>馱也<note place="inline">二合</note>摩賀<note place="inline">引</note>惹拏<note place="inline">二合</note>曩鉢囉<note place="inline">二合</note>禰閉娑
<lb n="0505a05" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505003" n="0505003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505003" n="0505003"/><anchor xml:id="beg0505003" n="0505003"/>引<anchor xml:id="end0505003"/></note>賀<note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0505a06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0505a0601">爾時觀自在菩薩說此大悲大明陀羅尼已，
<lb n="0505a07" ed="T"/>一切大地六種震動，一切天宮、龍宮及一切
<lb n="0505a08" ed="T"/>藥叉、健達嚩、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽
<lb n="0505a09" ed="T"/>等所居宮殿皆大震動，一切魔王得大驚怖，
<lb n="0505a10" ed="T"/>心懷憂惱。一切惡龍及諸鬼魅，迷悶倒地隱
<lb n="0505a11" ed="T"/>沒不現。一切地獄有情，承眞言光破罪苦暗，
<lb n="0505a12" ed="T"/>卽得解脫往生天上，以天優鉢羅花、俱勿那
<lb n="0505a13" ed="T"/>花、白蓮華、曼陀羅花、摩訶曼陀羅花，於其佛
<lb n="0505a14" ed="T"/>前持用供養。爾時世尊發廣大微妙梵音如
<lb n="0505a15" ed="T"/>迦陵頻伽聲，讚觀自在菩薩：「所說陀羅尼甚
<lb n="0505a16" ed="T"/>深不可思議。汝爲一切衆生，復說畫像念誦
<lb n="0505a17" ed="T"/>廣大利益曼拏羅儀軌。」時觀自在菩薩卽奉
<lb n="0505a18" ed="T"/>敎勅而說儀軌：「須得淸淨童女合於茸線，復
<lb n="0505a19" ed="T"/>令持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505004" n="0505004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505004" n="0505004"/><anchor xml:id="beg0505004" n="0505004"/>結<anchor xml:id="end0505004"/>淨之人織成疋帛，長其四肘三肘
<lb n="0505a20" ed="T"/>二肘或至一肘，用香水浸，上軸令展，令結淨
<lb n="0505a21" ed="T"/>持戒之人畫於<g ref="#CB01251">㡧</g>像。於<g ref="#CB01251">㡧</g>中間先畫觀自在
<lb n="0505a22" ed="T"/>菩薩坐蓮華座，天衣絡腋，頭上戴冠，冠上有
<lb n="0505a23" ed="T"/>無量光佛，以諸莊嚴而嚴飾之，左手持蓮華、
<lb n="0505a24" ed="T"/>右手作施願印。於觀自在左邊畫吉祥菩薩，
<lb n="0505a25" ed="T"/>手執白拂。右邊畫蓮華吉祥菩薩，手執蓮華。
<lb n="0505a26" ed="T"/>此二菩薩各坐蓮華座。於<g ref="#CB01251">㡧</g>上面，相對畫二
<lb n="0505a27" ed="T"/>天人，手持花鬘。於<g ref="#CB01251">㡧</g>下面，畫其地天，手執蓮
<lb n="0505a28" ed="T"/>華蓋。畫難陀、<name role="" type="person">跋難陀</name>二大龍王，手捧觀自在
<lb n="0505a29" ed="T"/>蓮華座。於彼座下右邊畫持誦者，右膝著地
<pb n="0505b" ed="T" xml:id="T20.1116.0505b"/>
<lb n="0505b01" ed="T"/>手持蓮華。於<g ref="#CB01251">㡧</g>四邊空處，遍畫蓮華，具種種
<lb n="0505b02" ed="T"/>顏色。復於<g ref="#CB01251">㡧</g>下面，畫大海水及水族之類，優
<lb n="0505b03" ed="T"/>鉢羅華、俱勿那花、白蓮華一一開敷。復用疋
<lb n="0505b04" ed="T"/>帛畫百葉蓮華，作於四色，安置<g ref="#CB01251">㡧</g>前，於彼蓮
<lb n="0505b05" ed="T"/>華上獻五供養。復用米粉或白麵或香泥亦
<lb n="0505b06" ed="T"/>得，作一輪，如大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505005" n="0505005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505005" n="0505005"/><anchor xml:id="beg0505005" n="0505005"/>拇<anchor xml:id="end0505005"/>指量。又逐日獻蓮華八
<lb n="0505b07" ed="T"/>百，以白檀水搵過。復用白檀水作曼拏羅，用
<lb n="0505b08" ed="T"/>蓮華印誦前蓮華眞言，獻華至一洛叉。時用
<lb n="0505b09" ed="T"/>白月八日或十五日，結淨齋戒作金蓮華或
<lb n="0505b10" ed="T"/>銀蓮華八百，作八種廣大莊嚴，或爲蓮華蓋、
<lb n="0505b11" ed="T"/>蓮華幡等而爲供養。復於<g ref="#CB01251">㡧</g>內小畫聖衆，用
<lb n="0505b12" ed="T"/>五種飮食作大供養，以一合殊妙蓮華獻於
<lb n="0505b13" ed="T"/>聖衆，然後作安像慶讚儀則。所有苾芻、苾芻
<lb n="0505b14" ed="T"/>尼、優婆塞、優婆夷具信心者，以齋食供養。如
<lb n="0505b15" ed="T"/>是修崇，所有自前破用他佛像前塔廟內常
<lb n="0505b16" ed="T"/>住財物，一切過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505006" n="0505006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505006" n="0505006"/><anchor xml:id="beg0505006" n="0505006"/>罪<anchor xml:id="end0505006"/>悉皆除滅，業障淸淨，亦
<lb n="0505b17" ed="T"/>不墮惡趣，後生佛刹。臨命終時，坐見聖觀自
<lb n="0505b18" ed="T"/>在菩薩於廣大蓮華莊嚴曼拏羅樓閣中，作
<lb n="0505b19" ed="T"/>安慰之言：『勿怖勿怖，當生勝處不受女身。』」</p><p xml:id="pT20p0505b1917" cb:place="inline">是
<lb n="0505b20" ed="T"/>時觀自在菩薩說是語已，於大衆中有一菩
<lb n="0505b21" ed="T"/>薩名師子意，卽從坐起，合掌向佛白世尊言：
<lb n="0505b22" ed="T"/>「若梵壽王不知是佛頂上花鬘而忽戴之，經
<lb n="0505b23" ed="T"/>刹那間尙感頭痛得大苦惱等。若復有人知
<lb n="0505b24" ed="T"/>是佛像塔廟常住之物，將自使用之，時得何
<lb n="0505b25" ed="T"/>果報？」佛言：「師子意菩薩！善哉善哉！能問斯事。
<lb n="0505b26" ed="T"/>若梵壽王心意淸淨、信重三寶，誤戴花鬘而
<lb n="0505b27" ed="T"/>獲現報得其頭痛者，譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505007" n="0505007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505007" n="0505007"/><anchor xml:id="beg0505007" n="0505007"/>如<anchor xml:id="end0505007"/>潔淨白衣下一墨
<lb n="0505b28" ed="T"/>點，衆人見之其墨甚少。若未來世衆生破用
<lb n="0505b29" ed="T"/>常住三寶之物，譬如靑衣擲於墨器之中，所
<pb n="0505c" ed="T" xml:id="T20.1116.0505c"/>
<lb n="0505c01" ed="T"/>獲重罪於諸餘法無能救濟。</p>
<lb n="0505c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0505c0201">「復次師子意菩薩！若有信心施主，捨其財利
<lb n="0505c03" ed="T"/>造於寺舍塔廟、或功德佛像、或供養三寶，若
<lb n="0505c04" ed="T"/>是國王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505008" n="0505008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505008" n="0505008"/><anchor xml:id="beg0505008" n="0505008"/>大<anchor xml:id="end0505008"/>臣於彼僧處侵奪財物爲已使用，
<lb n="0505c05" ed="T"/>令彼苾芻受其貧苦，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505009" n="0505009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505009" n="0505009"/><anchor xml:id="beg0505009" n="0505009"/>減<anchor xml:id="end0505009"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0505009" n="0505009"/>於威勢、退精進力、斷
<lb n="0505c06" ed="T"/>絕持誦有如是失，彼諸王臣得大罪苦如前
<lb n="0505c07" ed="T"/>無異。若有苾芻，雖有信解辯才智慧，而樂親
<lb n="0505c08" ed="T"/>近國王重臣，廣求財利、我慢貢高、破犯戒律。
<lb n="0505c09" ed="T"/>我今於此復以譬喩而明斯事。師子意菩薩！
<lb n="0505c10" ed="T"/>譬如有人飢御飮食，食有毒藥，其藥或一兩
<lb n="0505c11" ed="T"/>一分乃至如芥子許，彼人食已決定命終。出
<lb n="0505c12" ed="T"/>家之人亦復如是，恃王威勢誑求財利，所得
<lb n="0505c13" ed="T"/>供養非正命食，此人決定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505010" n="0505010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0505010" n="0505010"/><anchor xml:id="beg0505010" n="0505010"/>當<anchor xml:id="end0505010"/>獲惡報。」爾時
<lb n="0505c14" ed="T"/>師子意菩薩白世尊言：「若有出家之人身披
<lb n="0505c15" ed="T"/>法衣，妄求財利、我慢貢高、若王臣等敬重供
<lb n="0505c16" ed="T"/>養，應無福利。」佛言：「師子意菩薩！莫作是說。譬
<lb n="0505c17" ed="T"/>如有人迷悶倒地，依人扶策卽得身起。亦如
<lb n="0505c18" ed="T"/>大象陷彼泥中，而人不能起彼象身，須得別
<lb n="0505c19" ed="T"/>象扶翼而出。又如有人受灌頂王，或於後時
<lb n="0505c20" ed="T"/>失彼王位，凡常之人無能護衛，唯有力大臣
<lb n="0505c21" ed="T"/>威勢強勇能復王位。師子意菩薩！我敎法中
<lb n="0505c22" ed="T"/>亦復如是。若有依法者、不依法者，俱是佛子，
<lb n="0505c23" ed="T"/>皆成利益。若生輕毀，何處得福？」爾時一切大
<lb n="0505c24" ed="T"/>衆聞是語已，異口同音高聲唱言：「世尊！我等
<lb n="0505c25" ed="T"/>今者蒙佛度脫，大得忻慶，令一切衆生得意
<lb n="0505c26" ed="T"/>願圓滿。」</p>
<lb n="0505c27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0505c2701">佛言：「若有人於此陀羅尼正法，若自書若使
<lb n="0505c28" ed="T"/>人書、受持讀誦恭敬供養，所獲福德殊勝最
<lb n="0505c29" ed="T"/>上。若復有人如是見彼觀自在菩薩摩訶薩
<pb n="0506a" ed="T" xml:id="T20.1116.0506a"/>
<lb n="0506a01" ed="T"/>所傳第二法輪大力陀羅尼正法之名，是人
<lb n="0506a02" ed="T"/>以爲建法幢、吹法螺深種善根。」爾時梵壽王
<lb n="0506a03" ed="T"/>及一切大衆發淨信心，卽從座起，合掌向佛
<lb n="0506a04" ed="T"/>而發誓言：「願我等今後永不侵受佛寺塔廟
<lb n="0506a05" ed="T"/>聖衆常住之物及一花一菓。復於四大城門
<lb n="0506a06" ed="T"/>造四大寺，皆以七寶莊嚴。願佛證知。」佛言：「如
<lb n="0506a07" ed="T"/>是如是。宜作勝利，遠離嫉妬，得正寂滅。」時梵
<lb n="0506a08" ed="T"/>壽王作是願已，繞佛三匝，與其眷屬還歸本
<lb n="0506a09" ed="T"/>處，復爲百千衆生說此正法，廣行布施作大
<lb n="0506a10" ed="T"/>佛寺。時王妹酥鉢哩野優婆夷，於王後宮爲
<lb n="0506a11" ed="T"/>諸婇女五十萬人廣說妙法，發誠實願。作是
<lb n="0506a12" ed="T"/>願已，是諸宮女皆轉女身而成男子。彼一切
<lb n="0506a13" ed="T"/>人見是事已皆大驚怪，於陀羅尼法信受依
<lb n="0506a14" ed="T"/>行，高聲唱言：「唯佛唯法唯僧，最上福田，是眞
<lb n="0506a15" ed="T"/>歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="beg0506001" n="0506001"/>仗<anchor xml:id="end0506001"/>。若有供養受持此陀羅尼者，是人種佛
<lb n="0506a16" ed="T"/>善根得福最上。」</p><p xml:id="pT20p0506a1607" cb:place="inline">佛說此經已，諸菩薩摩訶薩
<lb n="0506a17" ed="T"/>及天、人、阿修羅、乾闥婆、人非人等，皆大歡喜
<lb n="0506a18" ed="T"/>信受而去。</p>
<lb n="0506a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>廣大蓮華莊嚴曼拏羅滅一切罪陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0503007" to="#end0503007"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0503008" to="#end0503008"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敎</rdg></app>
<app from="#beg0503009" to="#end0503009"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0503010" to="#end0503010"><lem wit="#wit.orig">尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app>
<app from="#beg0503011" to="#end0503011"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">栴</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0503011"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">栴</rdg></app>
<app from="#beg0503012" to="#end0503012"><lem wit="#wit.orig">檐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">擔</rdg></app>
<app from="#beg0503013" to="#end0503013"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">踰</rdg></app>
<app from="#beg0503014" to="#end0503014"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">寶臂</rdg></app>
<app from="#beg0503015" to="#end0503015"><lem wit="#wit.orig">旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">卽</rdg></app>
<app from="#beg0503016" to="#end0503016"><lem wit="#wit.orig">昨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">日</rdg></app>
<app from="#beg0504001" to="#end0504001"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0504002" to="#end0504002"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0505001" to="#end0505001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0505002" to="#end0505002"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">尾</rdg></app>
<app from="#beg0505003" to="#end0505003"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0505004" to="#end0505004"><lem wit="#wit.orig">結</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">潔</rdg></app>
<app from="#beg0505005" to="#end0505005"><lem wit="#wit.orig">拇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">母</rdg></app>
<app from="#beg0505006" to="#end0505006"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">非</rdg></app>
<app from="#beg0505007" to="#end0505007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg0505008" to="#end0505008"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0505009" to="#end0505009"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">欲</rdg></app>
<app from="#beg0505010" to="#end0505010"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">常</rdg></app>
<app from="#beg0506001" to="#end0506001"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">依</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0503007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503007">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0503008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503008">法【大】，敎【明】</note>
<note n="0503009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503009">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0503010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503010">尙【大】，上【明】</note>
<note n="0503011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503011">旃【大】＊，栴【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0503012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503012">檐【大】，擔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0503013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503013">喩【大】，踰【明】</note>
<note n="0503014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503014">臂【大】，寶臂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0503015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503015">旣【大】，卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0503016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503016">昨【大】，日【明】</note>
<note n="0504001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504001">酥【大】，蘇【宋】【元】</note>
<note n="0504002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504002">娑【大】，婆【明】</note>
<note n="0505001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505001">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0505002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505002">尼【大】，尾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0505003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505003">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0505004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505004">結【大】，潔【明】</note>
<note n="0505005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505005">拇【大】，母【明】</note>
<note n="0505006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505006">罪【大】，非【明】</note>
<note n="0505007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505007">如【大】，於【明】</note>
<note n="0505008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505008">大【大】，人【元】</note>
<note n="0505009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505009">減【大】，欲【元】【明】，減字宋本白闕</note>
<note n="0505010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0505010">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0506001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506001">仗【大】，依【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0503006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503006">【原】麗本</note>
<note n="0503007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503007">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0503008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503008">法＝敎【明】</note>
<note n="0503009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503009">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0503010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503010">尙＝上【明】</note>
<note n="0503011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503011">旃＝栴【三】＊</note>
<note n="0503012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503012">檐＝擔【三】</note>
<note n="0503013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503013">喩＝踰【明】</note>
<note n="0503014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503014">（寶）＋臂【三】</note>
<note n="0503015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503015">旣＝卽【三】</note>
<note n="0503016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503016">昨＝日【明】</note>
<note n="0504001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504001">酥＝蘇【宋】【元】</note>
<note n="0504002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504002">娑＝婆【明】</note>
<note n="0505001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505001">三＝二【三】</note>
<note n="0505002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505002">尼＝尾【三】</note>
<note n="0505003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505003">〔引〕－【三】</note>
<note n="0505004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505004">結＝潔【明】</note>
<note n="0505005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505005">拇＝母【明】</note>
<note n="0505006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505006">罪＝非【明】</note>
<note n="0505007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505007">如＝於【明】</note>
<note n="0505008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505008">大＝人【元】</note>
<note n="0505009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505009">減＝欲【元】【明】，減字宋本白闕</note>
<note n="0505010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0505010">當＝常【三】</note>
<note n="0506001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506001">仗＝依【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0505009" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0505009">減字宋本白闕</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>